エスコートアガシ

紹介アガシ・韓国アガシ・エスコートアガシの違い

1. 紹介アガシ(2000年代初期)

  • 当時はまだ「紹介制」が中心で、知人や仲介者を通して呼ぶのが一般的。
  • 旅行会社・タクシーの運転手・ホテルのフロントなどからの紹介が主流の時代
  • インターネットよりも口コミや紹介ネットワークが重視されていた時代。
  • 「紹介アガシ」という言葉は、その安心感・信頼性をアピールする意味で使われた。

2. 韓国アガシ(2000年代中盤〜2010年代)

  • 日本人観光客や出張者が増え、ネット検索で探す人が多くなった時期。
  • 「韓国」という地名を付けることで、外国人にも分かりやすい総称に変化。
  • この頃からホームページや掲示板で「アガシ」という表記が広まり始めた。
  • SEO的にも「韓国」というワードがあることで、日本人に強く訴求できた。

3. エスコートアガシ(現在)

  • 最近は「デート感覚」「同行サービス」を強調する意味で「エスコート」という言葉が主流に。
  • 「紹介」や「韓国」だけでは堅い・古い印象を与えるため、サービス性・体験価値を前面に出す表現。
  • 観光客がイメージしやすい「エスコート」という外来語を使うことで、より洗練された印象を持たせている。

  • 2000年代初期 → 「紹介アガシ」=人脈ベース
  • 2000年代中盤以降 → 「韓国アガシ」=検索やネット集客ベース
  • 現在 → 「エスコートアガシ」=体験型・サービス感覚ベース
電話でのお問い合わせ
日本から掛ける場合 +82-10-4833-9231 韓国内 010-4833-9231

関連記事

TOP